摘要:隐喻与转喻的连续体观为唐诗中隐喻和转喻的翻译提供了新视角。唐诗中隐喻和转喻的互动关系外化为特殊的隐转喻和转隐喻现象,是诗人隐喻思维和转喻思维操作互动的结果。翻译唐诗中这些隐转喻和转隐喻现象,要以强调译语读者最大相似体验和最佳相似体验为内核的认知等效原则为依规,采取保留源语喻体以及隐喻与转喻互动关系、变更源语喻体以及隐喻与转喻互动关系、舍掉源语喻体以及消解隐喻与转喻互动关系等三种可行路径来进行。
关键词:隐转喻;转隐喻;唐诗翻译
基金资助:教育部社科基金项目(18YJA740018);吉林省社会科学基金项目(2018B26);吉林省教育厅“十三五”社科规划项目(JJKH20201195SK);东北师范大学中国赴日本国留学生预备学校科研基金项目。
作者简介:金胜昔,男,东北师范大学中国赴日本国留学生预备学校副教授、博士生导师,文学博士。
扫码在手机上查看