首页 >> 专题 >> 学科专题 >> 新闻传播学专题 >> 首届跨文化传播论坛 >> 圆桌论坛 >> 圆桌论坛(上)
张力:意义的跨文化阐释与媒介知识生产
2015年07月07日 20:02 来源:中国社会科学网 作者:张力 字号

内容摘要:在媒介全球化的语境下,一个国家、一个民族通过媒介话语跨文化传播的途径建构存在、表达自我,进而融入当下多元化世界,日益显得必要。当意义与知识生产被纳入媒介话语权力的结构中,便关系到世界文化秩序的构建,决定了一个国家一个民族在世界的文化地位与文化处境。因此,我们需要通过意义的跨文化阐释与传播来进行一系列关于中国“本真”的意义建构,从新知识生产的高度参与国际传播新秩序的确立,通过中国意义、中国知识的跨文化阐释为世界提供一个新的认知视角,将自身媒介话语的意义生产纳入到世界的新知识生产体系中。

关键词:媒介话语;阐释;跨文化传播;中国;秩序;输出;国际社会;生产;认知;意义体系

作者简介:

张力

  传播的价值在于意义的理解与交流,这是人类沟通对话的实质所在。在媒介全球化的语境下,一个国家、一个民族通过媒介话语跨文化传播的途径建构存在、表达自我,进而融入当下多元化世界,日益显得必要。现代人类获得的知识在很大程度上依赖于媒介特别是强势媒介话语的生产、传播、沉积,而意义往往成为知识被纳入权力结构。在媒介话语跨文化传播过程中,意义在交流行为中得到阐释与确立,某种程度上成为知识生产的重要组成部分。当意义与知识生产被纳入媒介话语权力的结构中,便关系到世界文化秩序的构建,决定了一个国家一个民族在世界的文化地位与文化处境。因此,我们需要通过意义的跨文化阐释与传播来进行一系列关于中国“本真”的意义建构,从新知识生产的高度参与国际传播新秩序的确立,通过中国意义、中国知识的跨文化阐释为世界提供一个新的认知视角,将自身媒介话语的意义生产纳入到世界的新知识生产体系中,从而参与到对世界意义秩序与文化秩序的重构中。

  跨文化传播要重视意义阐释而不是符号输出,重视意义体系的构建与传播而不是零散的意义碎片的简单输出。中国的跨文化传播要形成有意义统领、核心精神的意义体系,还要形成一套完善的表意机制。从现实来看,中国对外传播在这方面是非常欠缺的,对跨文化阐释与传播工作要加强改进与提高,应该认识到概念与符号的简单输出,并不能有机地嵌入关于世界的知识体系架构中,需要重视“意义”的输出,形成源源不断的意义流,逐步建立一套完整的意义体系,形成一定规模的媒介话语流,适应时代语境与环境的变化,有层次、有步骤地进行跨文化传播,逐渐在更多方面与国际社会形成良性的话语互动,并在话语互动中消除或减弱国际社会的误解和误读,达成更为广泛的共识,为世界开启思考问题的新维度与意义解释的新向度,充分表达人类更为全面的体验与认知。

  作为处于弱势媒介话语权的国家要主动发声寻求对话,打破国际舆论场中结构化沉默的局面,通过提升自身综合实力争取媒介话语阐释权与意义构建权。

  当下中国需要面向世界,通过媒介话语传播进行一系列的意义建构。近些年,我国提出,提高国家文化软实力,加强国际传播能力建设,精心构建对外话语体系,发挥好新兴媒体作用,增强对外话语的创造力、感召力、公信力,讲好中国故事,传播好中国声音,阐释好中国特色,实现这些目标就在于如何在跨文化传播中做好意义的跨文化阐释工作,为自身争取更多的媒介话语权与媒介阐释权,从而增进我国与世界各国彼此之间的认知与理解,谋求共同进步共同发展。

 

    张力 北京市社会科学院外国问题研究所副研究员

 

分享到: 0 转载请注明来源:中国社会科学网 (责编:时晓莉)
W020180116412817190956.jpg
用户昵称:  (您填写的昵称将出现在评论列表中)  匿名
 验证码 
所有评论仅代表网友意见
最新发表的评论0条,总共0 查看全部评论

回到频道首页
QQ图片20180105134100.jpg
jrtt.jpg
wxgzh.jpg
777.jpg
内文页广告3(手机版).jpg
中国社会科学院概况|中国社会科学杂志社简介|关于我们|法律顾问|广告服务|网站声明|联系我们