首页 >> 文学 >> 作家动态
并非傲慢 或有偏见
2015年11月23日 11:30 来源:中国作家网 作者:鲁 敏 字号

内容摘要:有一家意大利的出版人则如此约稿:我们需要“非虚构的、真实发生的”故事,并且“故事性强一些”就更好了,还有的需要“关于年轻人的”、“信息含量大一些的”……对此,他们有进一步的解释,一是因为早些年所输出的中国小说,要么是古典的红楼与水浒。要么是新中国成立初期的乡土小说,以及稍后的家族小说、历史题材小说,他们认为,当下的外国读者不再感兴趣了,他们对传统乡村叙事的认同感较低,他们更想看“现代的”“正在发生”的事情。第二,在他们看来,文学是了解一个国家的重要方式,中国现在并不那么乡村了,到处都是大城市,他们希望看到描写这一部分中国与中国人的小说。

关键词:小说;文学;乡村;写作;偏见;城市生活;都市;版权;乡土;虚构

作者简介:

  近些年,在与外国版权机构或一些代理人接触的过程中,我已经碰到过N次这样的情况,一种类似“主题订制”般的沟通诉求。有一位来自德国的版权代理这样询问,你有没有关于“当下的”、“城市背景”的小说。有一家意大利的出版人则如此约稿:我们需要“非虚构的、真实发生的”故事,并且“故事性强一些”就更好了,还有的需要“关于年轻人的”、“信息含量大一些的”……对此,他们有进一步的解释,一是因为早些年所输出的中国小说,要么是古典的红楼与水浒,要么是新中国成立初期的乡土小说,以及稍后的家族小说、历史题材小说,他们认为,当下的外国读者不再感兴趣了,他们对传统乡村叙事的认同感较低,他们更想看“现代的”“正在发生”的事情。第二,在他们看来,文学是了解一个国家的重要方式,中国现在并不那么乡村了,到处都是大城市,他们希望看到描写这一部分中国与中国人的小说。第三,你们这一代,怎么会还要写“老派的中国式”小说?你们不是都生活在大城市吗?这不是你们最熟悉的部分吗?

  老实讲,我并不喜欢、也不大赞同他们的这种眼光和分析,城里或乡下、古老或现代,虚构或非虚构,压根儿不是衡量文学的标准,以此来判断是否翻译或引进某部作品,失之简单粗暴,甚至违背了文学之本意。

  但某种程度上,似乎也要理解和接纳这一莫名其妙的局面。在目前的国际版权交流中,中国显然还处于卖方位置,对大部分欧美买手来说,他们的眼光有点新闻传播式的,吸引到第一注意力、第一道目光的肯定是“题材论”“主题论”,他们很奋力地试图追问、剥落出一篇小说的核心:这是个什么样的故事?最大特点是什么?讲贫困的还是讲权力的?曲折的悲剧吗?神秘的民间力量?等等。西方对东方的文学寻求,像主人接待一个远道而来、不大熟悉的远客,投向客人的眼光是粗线条的扫描,是又快又省的急进主义,尚没有进入促膝而谈、细嚼慢咽的阶段。而对于更深层次的、更高一级的文本分析、审美创新以及文学价值等方面的判断也许还要等待好长一段时间。主人最终会注意到,这位满面沧桑的客人的内心里,有甜美有慈悲,有东方特有的山水与丘壑,从而真正达到接洽自在、互通有无、处处文章的知己式的交会——这显然需要一个漫长的过程。

分享到: 0 转载请注明来源:中国社会科学网 (责编:张雨楠)
W020180116412817190956.jpg
用户昵称:  (您填写的昵称将出现在评论列表中)  匿名
 验证码 
所有评论仅代表网友意见
最新发表的评论0条,总共0 查看全部评论

回到频道首页
QQ图片20180105134100.jpg
jrtt.jpg
wxgzh.jpg
777.jpg
内文页广告3(手机版).jpg
中国社会科学院概况|中国社会科学杂志社简介|关于我们|法律顾问|广告服务|网站声明|联系我们
tml>