首页 >> 文学 >> 中国现当代文学
钱锺书的旧体译诗及翻译观
2016年07月04日 09:38 来源:《中国现代文学研究丛刊》 作者:潘建伟 字号
2016年07月04日 09:38
来源:《中国现代文学研究丛刊》 作者:潘建伟
关键词:翻译;钱锺书;旧体译诗;锺书西;关键词;汉语;诗歌;文言;增益;遮蔽

内容摘要:钱锺书融汇新旧,贯通中西,在翻译理念上注重“达”为“信”之前提,在翻译方式上积极调动文言资源,在翻译目的上注重寻找中西诗的共通之处。通过对钱锺书西诗中译的少量实践与零散议论的总结与分析,可以增益对外国诗引入汉语世界后如何处理与固有诗歌传统关系这一问题的理解,并重新认识旧体译诗在中国现代的存在形态与艺术价值。作者:潘建伟,浙江大学传媒与国际文化学院【点击阅读全文】钱锺书的旧体译诗及翻译观。

关键词:翻译;钱锺书;旧体译诗;锺书西;关键词;汉语;诗歌;文言;增益;遮蔽

作者简介:

  内容提要:中国现代的旧体译诗一直被新体译诗所遮蔽,长期以来得不到应有的认识和评价。钱锺书融汇新旧,贯通中西,在翻译理念上注重“达”为“信”之前提,在翻译方式上积极调动文言资源,在翻译目的上注重寻找中西诗的共通之处。通过对钱锺书西诗中译的少量实践与零散议论的总结与分析,可以增益对外国诗引入汉语世界后如何处理与固有诗歌传统关系这一问题的理解,并重新认识旧体译诗在中国现代的存在形态与艺术价值。

  关 键 词:钱锺书 旧体译诗 诗风 解构主义

  基金项目:本文系中国博士后科学基金第53批面上资助(2013M531441)的阶段性成果.

  作  者:潘建伟,浙江大学传媒与国际文化学院

  【点击阅读全文】钱锺书的旧体译诗及翻译观

作者简介

姓名:潘建伟 工作单位:

转载请注明来源:中国社会科学网 (责编:张雨楠)
W020180116412817190956.jpg

回到频道首页
中国社会科学院概况|中国社会科学杂志社简介|关于我们|法律顾问|广告服务|网站声明|联系我们
中国社会科学院概况|中国社会科学杂志社简介|关于我们|法律顾问|广告服务|网站声明|联系我们