内容摘要:海外文学名家赴约2016上海书展从勒·克莱齐奥到奈保尔,每年主办方都会力邀国际文学名家来沪出席盛会。今年的作家嘉宾规模更是突破以往,包括新晋诺贝尔文学奖得主斯维特兰娜·阿列克谢耶维奇、日本芥川奖得主吉田修。一、普利策文学奖得主朱诺·迪亚斯、艾略特诗歌奖得主肖恩·奥布莱恩、普利策诗歌奖得主莎朗·奥兹、茅盾文学奖得主阿来等数位国际上最富盛名、最高规格文学奖的得主已确定前来赴会。这些最受瞩目和期待的文学名家不仅会在书展期间出席论坛、举行对话,更多的是带着各自的新作,与读者近距离接触,谈谈那些写作后面的“秘密”。英国艾略特诗歌奖得主肖恩·奥布莱恩:诗歌是对现实世界的翻译介绍艾略特诗歌奖得主肖恩·奥布莱恩,最直观的方式还是通过他的诗。
关键词:诗歌;文学;书展;写作;阿列克谢耶维奇;迪亚斯;日本;移民;得主;多米尼加
作者简介:
海外文学名家赴约2016上海书展
从勒·克莱齐奥到奈保尔,每年主办方都会力邀国际文学名家来沪出席盛会。与书展几乎同步展开的国际文学周也是最受关注的书展单元。今年的作家嘉宾规模更是突破以往,包括新晋诺贝尔文学奖得主斯维特兰娜·阿列克谢耶维奇、日本芥川奖得主吉田修一、普利策文学奖得主朱诺·迪亚斯、艾略特诗歌奖得主肖恩·奥布莱恩、普利策诗歌奖得主莎朗·奥兹、茅盾文学奖得主阿来等数位国际上最富盛名、最高规格文学奖的得主已确定前来赴会。这些最受瞩目和期待的文学名家不仅会在书展期间出席论坛、举行对话,更多的是带着各自的新作,与读者近距离接触,谈谈那些写作后面的“秘密”。
诺贝尔文学奖得主阿列克谢耶维奇:她看世界的方式决定了她文学的高度
“我在生活中上下求索,探寻每一处发现、细枝末节和吉光片羽。因为在人类生活之中,我的兴趣并非是事件本身,不是战争本身,不是切尔诺贝利本身。我感兴趣的是,在人类生活中发生了什么,人类在我们的时代中经历了什么;人的行为和反应;在一个人身上有多少生物性,有多少时代性,又有多少人性本身。”2015年诺贝尔文学奖得主斯维特兰娜·阿列克谢耶维奇用自己数十年困难重重的实践,证明了观察世界的方式不仅决定文学的类型,也决定文学的高度。
因为她卓越的写作,诺贝尔文学奖,将桂冠戴在了纪实文学的头上。甚至可以说,是她为世界文坛开创了一种新的纪实体裁。她对既有的历史书写方式,根本上是存疑的。在 《我是女兵,也是女人》 这部作品里,阿列克谢耶维奇写道:“已有数以千计的战争作品,薄薄的和厚厚的,大名鼎鼎的和默默无闻的,更有很多人写文章评论这些作品。不过,那些书通通都是男人写男人的……关于战争的一切,我们都是从男人口中得到的。我们全都被男人的战争观念和战争感受俘获了,连语言都是男人式的。”在 《锌皮娃娃兵》 一书里,她重述自己的观点:“为什么我会产生写 《锌皮娃娃兵》 的愿望? 为了表示抗议。我去了公墓,那里安葬着空降兵。将军们在致悼词,乐队在演奏……我发现,这些成年人都沆瀣一气,只有一个小姑娘的尖声细嗓冲出了其他声音的包围:“爸爸,亲爱的爸爸! 你答应我要回来的……”她妨碍了发言,被人从棺材前拉走,像拉走一条小狗。这时我明白了,站在坟墓前的这些人当中,只有这个女孩是个正常人。”
通过她的作品,我们可以看出,阿列克谢耶维奇并非简单地站在一个女权主义者的立场,而是从更人性的角度来审视战争。这就意味着,人们需要重新认识战争里最弱势的群体,包括女人和儿童,以及那些在重大灾难事件里充当“炮灰”的人。在 《切尔诺贝利的悲鸣》 里,也是如此,她的视角永远是从最弱势,最容易受到伤害的人那里来看待所有的灾难。
吕宁思,《我是女兵,也是女人》的译者,曾在俄罗斯留学过,上世纪80年代,曾经火热过一阵的“苏联文学热”,使吕宁思在一本文学杂志上看到了阿列克谢耶维奇的作品。它有一个吸引人的名字———《战争中没有女性》。那是吕宁思第一次试着翻译阿列克谢耶维奇的文字。在翻译过程中,她发现阿列克谢耶维奇跑了200多个村庄,采访了数百名曾经参加和被卷入第二次世界大战里的苏联女性,战士、游击队员和后勤人员,整本书就由这些采访构成。这些女人的生活和命运都曾被二战剧烈地改变。
阿列克谢耶维奇观察世界的方式,与她的媒体出身有关。当她尝试了很多种,最终发现当每个人把关于自己生活的故事口述出来时,他们就一起记录了一个国家的历史,他们共同的历史。在人类具有如此多的面貌、世界如此多样化的今天,文艺作品的记录方式变得越来越有趣了,而某些艺术创作在理解人类的许多事情上却显得虚弱无力。这更坚定了她观察世界的方式和写作的方式。此次书展,阿列克谢耶维奇的新书《二手时间》 由中信出版社引进出版。与作家以往作品不同,《二手时间》 聚焦的是俄罗斯普通人的生活。通过扎实的口述采访,阿列克谢耶维奇将触角伸到了最前沿———身处关键历史时刻的普通人的生活。《二手时间》 是她采访创作时间最长的一本书。20年间,阿列克谢耶维奇采访了无数人,让小人物讲述他们自己的故事,从而展现出人们在历史转折中如何追寻信仰、梦想,如何诉说秘密和恐惧。
艺术可能撒谎,但是纪录永远不会。
日本芥川奖得主吉田修一:悬疑,不过是探讨人性的一袭华服
在这个城市越来越便利而人们越来越孤独,世界倚赖互联网越缩越小但人与人的隔绝和裂缝却越来越大的时代,阅读吉田修一冷静细腻、观察锐利的文字,会让你对身边的世界,打开另一种注视角度。对大多数中国读者来说,吉田修一的名字恐怕远不及东野圭吾耳熟能详,但不可否认的是,这几年他的作品在日本一直属于炙手可热的大IP———作品已在日本文学读者与日本影视爱好者中广为流传。
无论是从日本狂销200万册的 《恶人》,还是探讨都市年轻人无力感与孤独感的话题之作 《同栖生活》;从干净得不掺一丝杂质的青春小说 《横道世之介》到关于罪恶复杂性的 《再见溪谷》,他的作品,不仅颇受影视界的青睐,更把日本导演李相日、演员真木阳子等影视从业人员捧上了号称“日本奥斯卡”的日本电影学院奖的领奖台。长期进行日本亚文化研究的学者汤祯兆断言:“吉田修一将成为下一位在华文区中人所共知的日本流行小说家”。此次,吉田修一带来了新书 《怒》。这是继 《恶人》 之后,吉田修一最重要的长篇小说,该书日前由世纪文景引进出版,而作者本人首次来华参加上海书展的消息,更是在广大书迷中迅速扩散。
一半是海水,一半是火焰。用两部书来对照和比较,可能最能看出吉田修一的作品风格。《恶人》 和 《横道世之介》,几乎是他最具知名度的两部代表作。这两部作品有着截然不同的气质,前者冷冽入骨,后者温柔欢喜。乍一看,这两则故事一个充满悬疑一个贯彻喜感,似乎全无共性,但是细看之下便能发现两部作品的主人公都出生在长崎,又都面临着城市与故乡的夹缝,彼此的性格与际遇,决定了他们之后完全不同的道路。这便是吉田修一笔下世界的特色:他擅写大城市的年轻外来者,以不偏不倚的目光观察他们,不美化,也不苛责。据悉,吉田在迄今为止的20年作家生涯中书写过的日本年轻人,对很多读者来说,极其容易得到共鸣,因此,有人幽默地将这位有点帅的日本大叔,称为“书展最熟悉的陌生人”。
日本类型小说的发达,很好地弥合了所谓的纯文学与商业之间的分界线,近年来,芥川奖颁发的作家,基本上兼具了商业与文学的优良质地。吉田修一这本新鲜出炉的新书,有着悬疑的外表,却不止叙事的野心。“2011年的夏日,东京郊外的一对普通夫妇惨遭杀害。凶手山神一也作案后逗留屋内长达6小时之久,在40度的高温天气,他坚持不开窗,并用被害人的血在墙上留下一个‘怒’字,方才离去。”这是小说《怒》 的开头,按照一般悬疑的写法,案件应该抽丝剥茧地展开,凶手是谁,动机为何,藏与躲将上演怎样的博弈?然而,吉田的笔触并未泥沙俱下,而是宕开一笔,日本社会的世态人情,和人际关系中的亲密疏离,逐渐主导了小说的走向。3个来路不明的男子,日渐融入当地的生活,并用自己的视角观察着生活本身。是凶手通过整容改头换面的“杰作”吗? 那些接纳陌生人并付出情感的人们,将如何将爱与信任放到天平上? 至此,我们再次窥见吉田修一的“杀手锏”:轻浅浮华的悬疑,不过是反思社会探讨人性的一袭华服。据悉,除了 《怒》,世纪文景还将陆续推出吉田修一的 《同栖生活》 《平成猿蟹合战图》 等的简体中文版。







