内容摘要:10月19日至23日,中国国家主席习近平对英国进行国事访问。每次出访,习主席都会向媒体提及他的阅读书单。1956年,人民文学出版社出版了杨宪益、潘家洵、老舍等人翻译的《萧伯纳戏剧集》(三册)。
关键词:新闻记者;译本;萧伯纳;故事;乐园
作者简介:
习主席的英国文学阅读“书单”
【编者按】
10月19日至23日,中国国家主席习近平对英国进行国事访问。每次出访,习主席都会向媒体提及他的阅读书单。
而在不久前公开的文艺工作座谈会讲话全文中,习主席提到了八位英国文学大师。他说:“我出访所到之处,最陶醉的是各国各民族人民创造的文明成果。世界文明瑰宝比比皆是,这里我举几个国家、几个民族的例子……英国有乔叟、弥尔顿、拜伦、雪莱、济慈、狄更斯、哈代、萧伯纳、透纳等大师。”(其中,透纳为画家。)这八位大师都有哪些代表作?澎湃新闻根据讲话内容,整理出了习主席的英国文学“书单”。
乔叟:《坎特伯雷故事》
杰弗雷·乔叟(1343-1400年)是英国文学之父,被公认为中世纪最伟大的诗人。《坎特伯雷故事》是一部诗体短篇小说集。我国早在新文化运动时期就开始了乔叟的译介。1916年12月,林纾和陈家麟分别在当时的《小说月报》上发表了《坎特伯雷故事》的部分译作。1930年代,乔叟专家方重开始了全书的翻译,1946年由重庆云海出版社出版了《康特波雷故事》。1955年,上海新文艺出版社出版的《坎特伯雷故事集》是在1946年版基础上的延续。

此后,这一版本也不断再版:







